手机浏览器扫描二维码访问
【译文】
再向东四十里,是宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有繁茂的蔓居。滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多黄色的贝类。
【原文】
又东二十里,曰和山,其上无草木而多瑶碧,实惟河之九都①。是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神②泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于山之阳,出入有光。泰逢神动天地气也。
【注释】
①都:会聚。②吉神:对神的美称,即善神的意思。
【译文】
再向东二十里,是和山,山上不生长花草树木但到处是瑶、碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所会聚的地方。这座山盘旋回转了五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着老虎一样的尾巴,喜欢住在山向阳的南面,出入时都有闪光。泰逢这位吉神能兴起风云。
【原文】
凡山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副①,婴用吉玉。其二神用一雄鸡瘗之。糈用稌。
【注释】
①副:裂开,剖开。
【译文】
总计山山系的首尾,自敖岸山起到和山止,一共五座山,途经四百四十里。祭祀泰逢、熏池、武罗三位神都是把一只公羊劈开来祭祀,祀神的玉器要用吉玉。其余二位山神是用一只公鸡献祭后埋入地下。祀神的米用稻米。
【原文】
中次四经厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水出焉,而北流注于洛,其中多汵石①。
【注释】
①汵石:一种柔软如泥的石头。
【译文】
中央第四列山系厘山山系的首座山,是鹿蹄山,山上盛产玉,山下盛产金属矿物。甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。
【原文】
西五十里,曰扶猪之山,其上多礝石①。有兽焉,其状如貉②而人目,其名曰。虢水出焉,而北流注于洛,其中多礝石。
【注释】
①礝石:次于玉一等的美石。礝,也写成“碝”、“瓀”。②貉:也叫狗獾,是一种野兽。外形像狐狸而体态较肥胖,尾巴较短,尾毛蓬松,耳朵短而圆,两颊有长毛,体色棕灰。
【译文】
向西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,长得像貉,却长着人的眼睛,叫作。虢水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多礝石。
【原文】
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐①。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰,其状如獳犬②而有鳞,其毛如彘鬣。
【注释】
①蒐:即茅蒐,现在称茜草。它的根是紫红色,可做染料,并能入药。②獳犬:发怒样子的狗。
【译文】
再向西一百二十里,是座厘山,山南面有很多玉石,山北面有茂密的茜草。山中有一种野兽,长得像一般的牛,全身青黑色,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的,叫作犀渠。滽滽水从这座山发源,然后向南流入伊水。这里还有一种野兽,叫作,长得像獳犬却全身有鳞甲,长在鳞甲间的毛像猪鬃一样。
【原文】
又西二百里,曰箕尾之山,多榖,多涂石①,其上多琈之玉。
婚后 情人节,韩经年问今天怎么过? 夏晚安搂着被子,昏昏欲睡的答睡觉。 圣诞节,韩经年问今天怎么过? 夏晚安抱着枕头,漫不经...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...
沈于归从小就特别倒霉,衰神附体。她拼尽了此生所有的运气,遇到了他只要跟费南城在一起,所有霉运通通退散。于是,她就赖上了他。boss,借个运!费南城纠结了一下,开始认真的脱衣服。沈于归惊恐你,你,你要干什么?费南城欺身而上不是要借个孕?沈于归此运非彼孕啊喂!!我拼尽了此生所有的运气...
年轻的中医苏韬,在接管祖传的医馆后,遇到了各种各样的病人,因而发生一个个妙趣横生的故事。起初只是想要守护身边的人,随后无法自拔地踏入世事洪流,小中医不得不...
盛夏不老不死了上千年,看尽了想到想不到的各种热闹。没想到,她却也成了别人眼里的热闹,在一群不靠谱参谋的参谋下,屡战屡败,屡败屡战本闲初心不改,这本立志要写回言情了!...
穿越成了光明神,从此开启招收信徒,发展神国,称王称霸,为所欲为的羞耻日子...