手机浏览器扫描二维码访问
第260章、如果当初不被诱惑
……我们天生受诱惑……
伊甸园
智脑Tri在翻译the-garden-of-Eden时,为了帮助Ana理解“伊甸之园”(of表示……的),就给她先讲了个女人(she)与蛇的故事。
批注部分,对“伊甸(Eden)”这个词,做了详尽的分析。也是为了让Ana更好的理解中英文。批注中写道:Eden在希伯来语(Hebrew)中,表示的是“欢乐(快乐)的地方”。
Ana在批注中提问道:“Hebrew的发音,不是希伯来吧?”
智脑程序(program)回复:“Ana,你说的发音是英文和普通话拼读规则。但最初从事翻译的人,恐怕是说不好普通话的。而且,在西语中,r发音给人们的感觉就是l,h是不发音。不过,可能一开始(genesis)翻译的人,不仅不懂西语,而且他们还把h发成了x的音。”(可参考前面《一句黑凤梨,真爱此远离》章节)
当Ana看完前面“黑凤梨”章节后,还是不明白language到底错在了哪儿?当她再问智脑时,给出的答案是让她先学点粤语。不过程序也给出了点提示rln,参考前面《饶了你的initial》。
Ana心中表示抗议,就不能直接把知识告诉我吗?不过,为了弄明白到底是什么的真相,好奇心驱动着她继续探索。还真是我们天生被诱惑呀!
批注中继续:因此,Eden除了音译成“伊甸”外,还可以意译成“乐园”。如果一个中文非常好的人,不用意译成“乐园”也行。《诗。蒹葭》中,“所谓伊人,在水一方。”这个伊人,想是他心中那个美好的人吧?望穿秋水,不见伊人。(没有望过,可能很难体会那种expectation心情。)
甸,是个会意字。从田,田也表声。(t,d互换一下)什么瓜田李下呀,花前(qian)月下,都容易让人误会。
“什么时候光明正大的带着女友,去白洋淀(dian)玩乐一圈呀!”一个意念突然窜了出来。(irony写法,注意体会)
伊甸(伊人在的那个田园),我如果真到了那里,能不快乐吗?!
为什么中文里面,伊甸的园子(garden),把“的of”给省略了呢?携吾妻之手的那个人表示,习惯成自然。
Ana在学完粤语,又电话缠着表哥,要了language黑凤梨故事续集并看完后,最终发感慨表示:“都是虚荣心(vanity)和被诱惑惹的祸!可所有的vanity,最终不都是vain-vainness吗?怪不得,《西游》《梦幻》始悟空呢!”
作者注:开头题目,有一点是想谈英语中的虚拟语气。
书到用时方恨少,早知今日,何必当初呢?如果当初我不被玩耍诱惑,努力学习就好了。言外之意,是你当时没有努力学习。这句话就是虚拟语气的效果,表达与客观事实相反的强烈的心里主观愿望。
再举一个例子,要是当时Eve不吃Eden里面"知善恶树"上的禁果就好了。言外之意,是夏娃被诱惑了。Eden也可以理解为east(东)den(私室,小房间),苏菲的伊甸园就是别人不知道的一个小空间。
If-I-were-you,I-would-ha。ve-done-that。(可是我不是你,所以我们不要用自己的观点和想法要求别人。)
言安希醉酒后睡了一个男人,留下一百零二块钱,然后逃之夭夭。什么?这个男人,竟然是她未婚夫的大哥?一场豪赌,她被作为赌注,未婚夫将她拱手输给大哥。慕迟曜是这...
本书旨在打造第一刁民!...
他是龙族龙子,却蜕变天赋失败,自巅峰跌落。圣女未婚妻自斩身孕,杀他证道。家族视他为耻辱,将他逐出,从族谱除名。绝境中,他苏醒前世记忆,华夏龙魂激活,化身地狱邪龙,拥有吞噬天地异火的绝世天赋。炼丹火,天劫火,三昧真火,地狱火等,都是他口中的食物...
宁芝作为大晋朝第一奸臣世家嫡女,风光无限。无他,便是这半壁江山都要仰仗宁家,纵然是皇家最尊贵任性的二皇子裴珩,也只能忍着。 宁芝笑着二殿下,不如你我豪赌一场如何?输了,我嫁给你。若是赢了么,不仅是我主天下,连二殿下的人,心,也都一并是我宁芝的,如何? 裴珩嗤之以鼻,一个小女子也敢要帝位么?就陪她赌一场又如何?他还能输了不成?总要叫她知道厉害!...
音乐影视绘画书法雕塑文学你都懂?略知一二。都会一点的意思?嗯,都会亿点的意思。怀揣系统,靠艺术征服世界,成为各界人士顶礼膜拜的无冕之王。...
王猛,特种兵,代号暴王。此人凶残暴虐,狂猛无敌,乃兵之大凶!凶兵突然回归都市,策马江湖,再搅风云大佬们顿足捶胸放虎归山,控制不住了群号450242488狂兵部落...